مشاهدة النسخة كاملة : (Translated talk that before you )


الصفحات : [1] 2

حوراء الحصن
14-07-2007, 12:50 PM
أتمنى اللعبة تعجبكم
مساء / صباح ,, الخير


طبعاا أساس اللعبة التعلم بس بطريقة مختلفة شوي و هو بطريقة fun

Remeber

This game based learning


بكتب لكم جملة أو عبااارة صغيروونة و اللي بعدي يترجمه للعربية و يكتب جملة من عنده و هكذا

Ok

أتمنى اللعبة تعجبكم


Movable game to benefit


ابدا بالجمله الاولي واللي بعدي يترجمها

Are you trouble ؟:S_004:

نبــض
14-07-2007, 03:14 PM
hey sis ..

:) li3ba 7ilwa ..

looolz ..

Are you trouble !!

i think that this sentence has somethin uncorrect ..

any way .. i'll translate it as i understood :)

هـــل إنت مشكلة ؟ :nono:

:p hatha illi fahamto min ilsentence ..

wish u luck ..

:thumbup1: nice idea ..

نظرعيني
15-07-2007, 12:11 PM
Afriend in need is afriend indeed

حوراء الحصن
15-07-2007, 12:18 PM
Afriend in need is afriend indeed

الصديق وقت الضيق
او الصديق في حاجه ماسه الى صديقه


جملتي هي:
Ignorance darkness
من يترجم؟

حوراء الحصن
15-07-2007, 12:21 PM
hey sis ..

:) li3ba 7ilwa ..

looolz ..

Are you trouble !!

i think that this sentence has somethin uncorrect ..

any way .. i'll translate it as i understood :)

هـــل إنت مشكلة ؟ :nono:

:p hatha illi fahamto min ilsentence ..

wish u luck ..

:thumbup1: nice idea ..
Correctly translated :thumbsup:

نبــض
15-07-2007, 03:48 PM
الصديق وقت الضيق
او الصديق في حاجه ماسه الى صديقه


جملتي هي:
Ignorance darkness
من يترجم؟

ظلمـــة الجهــل ..

DON'T CRY BECAUSE IT'S OVER .. SMILE BECAUSE IT

HAPPENED.. :)

حوراء الحصن
16-07-2007, 08:52 PM
صح او الجهل ظلام

ظلمـــة الجهــل ..

DON'T CRY BECAUSE IT'S OVER .. SMILE BECAUSE IT

HAPPENED..


لاتبكي ........الابتسامه هي السعاده صح ترجمه؟

جملتي هي:
The end justifies the means

نبــض
17-07-2007, 04:53 PM
النـــهاية تظهِر الحقيقة ..

be cool .. 3la 6ool .. hate school.. this is my rule..

:D

نظرعيني
17-07-2007, 09:23 PM
be cool .. 3la 6ool .. hate school.. this is my rule..


كون رايق على طول ..أكره المدرسه ..هذي قانوني

او

كون رايق على طول ..اكره المدرسة هذي قاعدتي..

correct your tongue

حوراء الحصن
18-07-2007, 09:19 AM
النـــهاية تظهِر الحقيقة ..

be cool .. 3la 6ool .. hate school.. this is my rule..

:D







يعني قربتي
او الغايه تبرر الوسيله

نبــض
18-07-2007, 03:56 PM
.


كون رايق على طول ..أكره المدرسه ..هذي قانوني

او

كون رايق على طول ..اكره المدرسة هذي قاعدتي..

correct your tongue


:D loool ..

mrra .. u r the best translater ever ,, :p

- صحـــح لسانك .. -

b in touch

نظرعيني
18-07-2007, 05:03 PM
b in touch


اتوقع

كن على أتصال!!

يارب تكون صح





You can't fix something that it is not broken

حوراء الحصن
20-07-2007, 08:55 PM
b in touch


اتوقع

كن على أتصال!!

يارب تكون صح





You can't fix something that it is not broken


لا تستطيع تحديد او تصليح بعض الاشياء لانه انكسر صح؟:)

جملتي هي:Life struggle

نظرعيني
22-07-2007, 08:48 AM
True translation

ammm sis لاتستطيع تصليح شئ غيرمكسور


Life struggle>>>حياة الجهاد
أو حياة المكافحه!!

أتمنى تكون صحيحه أختي حوراء اممم ما متأكده

نظرعيني
23-07-2007, 12:30 PM
TRUE FRIENDSHIP "NEVER" ENDS, Friends are FOREVER

نجوم
23-07-2007, 02:10 PM
الصداقة الحقيقية لا تنتهي ..
الصداقة الحقيقية تظل للأبد ..


I'm really away , really sad

حارس الحصن
23-07-2007, 02:13 PM
nice game
thank you my sister


TRUE FRIENDSHIP "NEVER" ENDS, Friends are FOREVER

الصداقة الحقيقية "أَبَداً" نهايات، أصدقاء إلى الأبد



Are you nice Person ? :fruits_cherry:

Gentelman
23-07-2007, 07:54 PM
There is no rose without athorn :sadwalk:

نظرعيني
24-07-2007, 07:37 PM
nice game
thank you my sister




الصداقة الحقيقية "أَبَداً" نهايات، أصدقاء إلى الأبد



Are you nice Person ? :fruits_cherry:


هل أنت شخص جيد..

نظرعيني
24-07-2007, 07:39 PM
There is no rose without athorn :sadwalk:


لا يوجد ورود من غير شوك


Nobody listens until you say something wrong

درة الإيمان
27-07-2007, 11:36 AM
لا يوجد ورود من غير شوك


Nobody listens until you say something wrong

لا احد يستمع حتى تقول شيئا خاطئ ...!!

some people make the world special
just by being on it

شذر
28-07-2007, 02:03 AM
some people make the world special
just by being on it


بعض الناس يجعلون حياتك سعيدة ، فقط بتواجدهم فيها

You can only go as far as you push

نظرعيني
31-07-2007, 07:50 PM
You can only go as far as you pushعلى

على قدر أهل العزم تأتي العزائم



I want a divorce

حوراء الحصن
02-08-2007, 06:03 PM
اجابه صحيحه اختي نظر عيني :thumbup1:

want a divorce

ترجمه هي اريد الطلاق صح؟:S_004:

جملتي هي:Silence wisdom

نظرعيني
02-08-2007, 06:10 PM
Silence wisdom >>صمت سليمان!! او يترجموها احيانا اقصد ممثلي هدوء الحكمه ..صمت الحكمه

صحيح أختي حوراء عدليلي الترجمه
ill give you an injection

حوراء الحصن
09-08-2007, 11:55 AM
Silence wisdom >>صمت سليمان!! او يترجموها احيانا اقصد ممثلي هدوء الحكمه ..صمت الحكمه

صحيح أختي حوراء عدليلي الترجمه
ill give you an injection

صحيح نظر عيني :الصمت حكمه


ill give you an injection

ترجمه هي :المريض يعطى الحقن صح؟

جملتي هي:Patience key to a happy ending:)

نظرعيني
11-08-2007, 04:14 PM
Patience key to a happy ending


الصبر نهاية الوصول الى السعاده



DON'T cry over anyone who
won't cry over you

حوراء الحصن
13-08-2007, 08:54 PM
الصبر نهاية الوصول الى السعاده



DON'T cry over anyone who
won't cry over you

ترجمه صحيحه نظر عيني:thumbsup:

ترجما الجمله:لا نبكي احدا وهويبكي عليك صح نظر عيني؟:thumbsup:



جملتي هي:
The scourge of flag oblivion

نظرعيني
14-08-2007, 10:14 AM
The scourge of flag oblivion

أفة العلم النسيان..صح!! ماره عليا من قبل بس ما متأكده



GIVE ME A
PROMISE THAT
YOU WILL BE WITH
ME FOR ALL THE
DAYS AND I WILL
GIVE YOU A
PROMISE THAT
YOU WILL BE MY
LIFE AND MY HEART

حنين الماضي
14-08-2007, 10:21 AM
The scourge of flag oblivion

أفة العلم النسيان..صح!! ماره عليا من قبل بس ما متأكده



GIVE ME A
PROMISE THAT
YOU WILL BE WITH
ME FOR ALL THE
DAYS AND I WILL
GIVE YOU A
PROMISE THAT
YOU WILL BE MY
LIFE AND MY HEART

nice game...

اعطنـــــــي وعدا انك ستكون معـــــي كل يوم وأنا اعدك انك ستكون دائمن في قلبي.. أشياء من هالقبيل ..:nosweat:

Love can touch us one time
And last for a lifetime
And never let go till were gone

Love was when I loved you
One true time I hold to
In my life well always go on

نظرعيني
14-08-2007, 10:27 AM
Love can touch us one time
And last for a lifetime
And never let go till were gone

Love was when I loved you
One true time I hold to
In my life well always go on



الحب من الممكن أن يمسنا مرة واحدة

و يستمر من أجل باقي الحياة

دون أن يفارقنا حتى نموت

الحب كان عندما أحببتك

لحظة الحقيقة عندما ضممتك

لتدخل حياتي ، حيث سنبقى معا للأبد

نظرعيني
14-08-2007, 10:28 AM
I know how much u love me, and each time that u think of me , I know I’ll miss u too

ღأحـ بنوتة ـلىღ
14-08-2007, 10:35 AM
اعرف كم تحبني.. وكم من الوقت تفكر بي..اعلم باني سافتقدك


\
/
\
Do not look back and grieve over the past, for it is gone; and do not be troubled about the future, for it has not yet come. Live in the present, and make it so beautiful that it will be worth remembering

نظرعيني
14-08-2007, 06:40 PM
Do not look back and grieve over the past, for it is gone; and do not be troubled about the future, for it has not yet come. Live in the present, and make it so beautiful that it will be worth remembering



لا تنظر الى الوراء وتحزن الماضي ، لأنه لم يعد موجودا ؛ لا تقلق بشأن المستقبل ، لانه لم يأت بعد. عيش في الحاضر ، وجعلها جميلة جدا انه سوف يكون من الذكره المفيده!!

أتمنى ترجمتي تكون واضحه ...:)

نظرعيني
14-08-2007, 06:44 PM
would like room sevice,please..

حوراء الحصن
14-08-2007, 09:07 PM
would like room sevice,please..





ارغب في غرفه للخدمه لوسمحت
صح؟

جملتي هي:
Life without religion life without principle and the principle of life without a compound without helm

نظرعيني
14-08-2007, 10:01 PM
Life without religion life without principle and the principle of life without a compound without helm

حياة بلا دين حياة بلا مبدأ وحياة بلا مبدأ مركب دون مدف (دفه ) على ما اظن صح؟؟

نظرعيني
14-08-2007, 10:06 PM
حوراء ترجمتك صحيحه:)



love isn't something you wish for
love is some thing you do
something you give away
love is a revolution

عاشق الجامعة
14-08-2007, 11:28 PM
:) حوراء ترجمتك صحيحه:)



love isn't something you wish for
love is some thing you do
something you give away
love is a revolution


الحب ليس شئ تتمناه
الحب شئ تفعله
شئ تعطي فيه
كثورة العشق


:) :) :S_032: عادي

اتمنا تكون ترجمتي غاوية ومناسبة وحلوه

حوراء الحصن
15-08-2007, 08:47 AM
نظر عيني ترجمه صحيحه:thumbup1:

وين جملتك اخوي سوادي

جملتي هي: Science in micro Cameoin stone

نظرعيني
15-08-2007, 10:25 AM
Science in micro Cameoin stone

العلوم الدقيقة كاميوين الحجر

its true??

When you were crying, I was speechless

حوراء الحصن
15-08-2007, 06:16 PM
نظر عيني الترجمه هي:العلم في الصغر كالنقش على الحجر

جملتي هي:Be careful

جمله سهله :)

من يترجم؟:thumbsup:

نظرعيني
15-08-2007, 11:12 PM
نظر عيني الترجمه هي:العلم في الصغر كالنقش على الحجر

جملتي هي:Be careful

جمله سهله :)

من يترجم؟:thumbsup:



ما شاء الله ,,,تراه ما كنت عارفه اترجمها :)

خذ الحذر



I did three things today
I missed
I missed you
I missed you
and now, do you know what i`m doing
I am

Missing You

حوراء الحصن
17-08-2007, 08:46 PM
[QUOTE=نظرعيني;193265]ما شاء الله ,,,تراه ما كنت عارفه اترجمها :)

خذ الحذر



I did three things today
I missed
I missed you
I missed you
and now, do you know what i`m doing
I am






ترجمه هي :عملت ثلاثه اشياء اليوم

افتقدتك

افتقدتك
الان لا اعرف ماذا افعل صح نظر عيني؟:)


جملتي هي:Book best friends, the best time in a companion book


من يترجم؟:)




:)

نظرعيني
17-08-2007, 11:38 PM
صحيحه ترجمتك
ولا كن تعرف ماذا افعل الان ...افتقدك:)



Book best friends, the best time in a companion book


الكتاب افضل الاصدقاء ، افضل وقت عند مصاحبه الكتاب

نظرعيني
17-08-2007, 11:44 PM
near…far….wherever u r, I believe that I miss u

حوراء الحصن
18-08-2007, 10:14 AM
قريب

بعيد اينما تكون

اعتقد اني افتقدك صح؟:)



جملتي هي:i send out to you sincere greeting from an honest heart

:)

نظرعيني
18-08-2007, 05:12 PM
i send out to you sincere greeting from an honest heart

ارسل خالص التحيه من قلب صادق:)







Look..
The moon is calling you.

See..
The stars are shining for you!

Listen..
The birds are singing to you!

Hear..
My heart says i miss you

ღأحـ بنوتة ـلىღ
18-08-2007, 11:47 PM
انظر
القمر يناديك
شاهد
النجوم تشرق لك
اسمع
الطيور تغرد لك
اسمع
قلبي يقول بانه افتقدك

عاد ما ترجمة ..^^


جملتي:
A friend comes in when the whole world has gone out

حوراء الحصن
19-08-2007, 09:52 AM
ترجمه هي:عندما يأتي الصديق يخرج العالم باكمله


جملتي هي: Science light or glow

نظرعيني
19-08-2007, 12:18 PM
Science light or glow

العلم نور



http://www.hesnoman.net/upload/imgs/img01/HBScF5OOqt.gif



If you still love a person that
you think has forgetten you... tell her/him.
Maybe that person have always loved you.
And if you don't tell her/him today ,
tomorrow can be too late.

ღأحـ بنوتة ـلىღ
19-08-2007, 06:09 PM
اذا بقيت تحب شخص وتظن انه نساك صارحه بحبك ربما يكون الشخص ايضا يحبك واذا لم تخبرة الان غدا ستكون متاخر ...

Allah couldn't take the
time to bless us today because we couldn't
take the time to
thank Him yesterday

حوراء الحصن
20-08-2007, 10:27 AM
اذا بقيت تحب شخص وتظن انه نساك صارحه بحبك ربما يكون الشخص ايضا يحبك واذا لم تخبرة الان غدا ستكون متاخر ...

Allah couldn't take the
time to bless us today because we couldn't
take the time to
thank Him yesterday


اخذ كل وقتي في شكر الله عزوجل


استغرق كل وقتي في شكر الله

جملتي هي:Be careful of bad friend

من يترجم؟:)

نظرعيني
20-08-2007, 10:33 AM
Be careful of bad friend

خذ الحذر من اصدقاء السوء

If you eat more you will be fat

ღأحـ بنوتة ـلىღ
20-08-2007, 12:40 PM
اذا اكلت كثيرا ستصبح سمينا ..^^



جملتي

When a friend is in trouble , don't do not ask if there is any thing you can do

نظرعيني
21-08-2007, 12:18 AM
لما يكون الصديق في مشكله..لا تفعل..لا تسأل اذا كان هناك اي شي لتفعله!!!!

نظرعيني
21-08-2007, 12:19 AM
Believe in yourself

حمدان وطني
21-08-2007, 12:40 AM
ماعرف انجليش ياخي مو الحل


عجبتني اللعبة


اللي قبلي قال .. اوين أأمن في عمرك وامووووه

SO



ماي سنتنتيس ايت ايز ...:

A Risk- taking person…I believe impossible is “nothing”

حوراء الحصن
21-08-2007, 08:59 AM
ترجمه هي:المخاطرة الشخص... واعتقد مستحيل لا شي


جملتي هي:No life with despair and despair with life

من يترجم؟

نظرعيني
21-08-2007, 09:28 AM
No life with despair and despair with life

لأ حياة مع اليأس ولايأس مع الحياه

نظرعيني
21-08-2007, 09:30 AM
Love yourself first and most

حوراء الحصن
21-08-2007, 10:33 AM
احبب نفسك اولا واكثر صح؟:)


جملتي هي: be or you:) beautiful view presence beautiful

حوراء الحصن
22-08-2007, 10:45 AM
من يترجم؟

نريد حماس:)

نظرعيني
22-08-2007, 11:47 AM
be or you beautiful view presence beautiful

كن لك نظره جميله في الوجود الرائع!!

صح (( حوراء )) كأني خبصتها

You never know what might happen tomorrow

GENTLe MAN
22-08-2007, 12:08 PM
إمم .. أعتقد .. [ أنت أبدـاً لا تعلم ما قد

يَحدُث غَدـاً ] ..!

::

الجمله تبعي .. ( THe Brettiest Sm!le THaT U MaKe !T

On SomeBody's saD FacE ) ..!

حوراء الحصن
23-08-2007, 09:42 AM
كن لك نظره جميله في الوجود الرائع!!

صح (( حوراء )) كأني خبصتها

You never know what might happen tomorrow

نظر عيني بعدلها لج :) كن جميلا ترى الوجود جميلا

حوراء الحصن
23-08-2007, 09:57 AM
إمم .. أعتقد .. [ أنت أبدـاً لا تعلم ما قد

يَحدُث غَدـاً ] ..!

::

الجمله تبعي .. ( THe Brettiest Sm!le THaT U MaKe !T

On SomeBody's saD FacE ) ..!

ترجمه هي:البسمه هي التي تصنع على وجه الشخص الحزينr

جملتي هي:thumbsup: Haste makes waste

من يترجم؟

نظرعيني
23-08-2007, 02:42 PM
Haste makes waste


في العجلة الندامه

نظرعيني
23-08-2007, 02:48 PM
GirLz Can STop Talking

حوراء الحصن
23-08-2007, 06:16 PM
GirLz Can STop Talking

ترجمه هي:بنات ممكن تتوقفن عن الكلام:S_004:


جملتي هي:Stay away from evil and sing it:)

نظرعيني
23-08-2007, 07:04 PM
Stay away from evil and sing it

أبعد عن الشر وغني له

Don't ever Lie to Your Mother

GENTLe MAN
23-08-2007, 07:19 PM
لـأ تُرهق والدتـك أبداً

الجُمله [ Variety Is The Spicy Of Life ] ..!

..
.

حوراء الحصن
24-08-2007, 10:39 AM
لـأ تُرهق والدتـك أبداً

الجُمله [ Variety Is The Spicy Of Life ] ..!

..
.



التنوع او التشكل هي تطورات الحياه:)


جملتي هي:I pray to allah to take care of you and protect you

نظرعيني
24-08-2007, 11:59 AM
I pray to allah to take care of you and protect you

انا اصلي ( ادعي) الله ان يحفظك ويحميك


Just Close Your Eyes And Imagine

حوراء الحصن
24-08-2007, 06:25 PM
ترجمه هي:فقط اغلق عينيك وتخيل

صح؟:)

جملتي هي:Do not grieve as ever

Gentelman
24-08-2007, 07:02 PM
Good game

I like it too much, Unfortunetly I do not have any time to participate

حوراء الحصن
25-08-2007, 09:53 AM
ترجمه هي:يحبونها كثيرا .ليس عندي اي وقت للمشاركه


جملتي هي:Look at the future with optimism:)

نظرعيني
25-08-2007, 10:23 AM
Look at the future with optimism

أنظر للمستقبل بتفائل


I want evey one be happy

حوراء الحصن
25-08-2007, 10:37 AM
ارغب ان يكون كل شخص سعيد


جملتي هي:I work hard and activity

No laziness

GENTLe MAN
25-08-2007, 11:32 AM
أعمَل بِكَدً ونشـآط وليس بالكَسل

الجُمله [ If U Made It WronG Give Ur Self a Chance To Make It RiGht ] ..!

..
.

نظرعيني
25-08-2007, 12:09 PM
[ If U Made It WronG Give Ur Self a Chance To Make It RiGht


إذا ارتكبت خطأ أعطي نفسك فرصه لتعمل الصحيح


soon I will go away and away with my nice dreams

حوراء الحصن
26-08-2007, 09:07 AM
ترجمه هي :قريبا سوف اذهب بعيدا بعيدا مع االاحلام السعيده


جملتي هي:Love for others what you want for yourself.

فكرة فنان
26-08-2007, 12:44 PM
ما تحبه لنفسك احبه لغيرك


Since you drained all the color out of the sky
How am I supposed to feel

حوراء الحصن
26-08-2007, 12:55 PM
ترجمه هي:بسم الله الرحمن الرحيم

الصلاه والسلام على سيدنا محمد

جملتي هي:God heal all patients Muslims

نظرعيني
26-08-2007, 11:28 PM
God heal all patients Muslims

الله يعافي كل مرضى المسلمين


almost all people care about what the others say

فكرة فنان
26-08-2007, 11:49 PM
الله يعافي كل مرضى المسلمين


almost all people care about what the others say

معظم الناس يعطون الاهتمام فيما يقال عنهم ..

:sadwalk: صح ... ؟؟


The clock is stuck on thoughts of you and me

GENTLe MAN
27-08-2007, 02:31 AM
رُبَمـا :: [ الساعـة مُلتصقة ـاً في أفكآركَ وأفكاري ] ..!

..

( Life Is Too Hard To Live It aLone )

..
.

orient
27-08-2007, 02:54 AM
الحياه صعبة جدا لتعيشها وحيدا




(as you sow , so will you reap)

نظرعيني
28-08-2007, 10:20 AM
as you sow , so will you reap

مثل ما حصدت ستزرع

من حصد زرع

If you still love a person that
you think has forgetten you... tell her/him.
Maybe that person have always loved you.
And if you don't tell her/him today ,
tomorrow can be too late.

حوراء الحصن
28-08-2007, 10:51 AM
ترجمه هي:اذا كنت مازلت تحب شخصا قد تعتقد نسيت
اوربما هذا الشخص يحبك

اذا كنت لا اخبره اواخبرها اليوم

غدا يمكن ان يكون متاخرا جدا


جملتي هي: Trying to request goodness of the people

نظرعيني
28-08-2007, 06:20 PM
Trying to request goodness of the people

حاول ان تطلب الخير من الناس



A tree is known by its fruit

GENTLe MAN
30-08-2007, 03:24 AM
..
..


A tree is known by its fruit


الشَجَـره تُعرَف بثَمَرِها


Patience Is The Key oF relief

..
.

حوراء الحصن
30-08-2007, 09:15 AM
ترجمه هي:الصبر مفتاح الفرج

جملتي هي:Who walked on the path arrived

حوراء الحصن
01-09-2007, 08:36 AM
من يترجم بسرعه؟:s_022:

نظرعيني
01-09-2007, 11:54 PM
Who walked on the path arrived

من سار على الدرب وصل

my heart is broken!!

حوراء الحصن
03-09-2007, 08:48 AM
ترجمه هي :قلبي انكسر

جملتي هي:Not much of eating chocolate:S_004:

نظرعيني
04-09-2007, 12:47 PM
Not much of eating chocolate


لا تكثر من اكل الشكولاته



soon I will go away

حوراء الحصن
05-09-2007, 10:27 AM
ترجمه هي:سأعود قريبا بعيدا

جملتي هي:
Do not speak any any thing


Do you understand?:shutup:

صغيرتي
05-09-2007, 12:09 PM
Do not speak any any thing


Do you understand?:shutup:

لاتتكلم في شي ...هل تفهم؟؟

جملتي:
there is no rose without thorn

حوراء الحصن
05-09-2007, 12:20 PM
ترجمه هي:لايوجد ورد دون شوك


جملتي هي:



You smiled smiling Minimum:)

نظرعيني
07-09-2007, 12:25 AM
You smiled smiling Minimum

أبتسم تبتسم لك الدنيا


DON'T frown. You never know who is falling in love with your smile

Gentelman
11-09-2007, 06:03 PM
nice game...

اعطنـــــــي وعدا انك ستكون معـــــي كل يوم وأنا اعدك انك ستكون دائمن في قلبي.. أشياء من هالقبيل ..:nosweat:

Love can touch us one time
And last for a lifetime
And never let go till were gone

Love was when I loved you
One true time I hold to
In my life well always go on

الحب يكون مرة واحدة و يدوم للأبد


The longest day must have an end :sadwalk:

حوراء الحصن
12-09-2007, 08:29 PM
ترجمه هي:أطول يوم يجب أن يكون لها نهاية


جملتي هي:Water lifeline:)

حوراء الحصن
13-09-2007, 10:03 AM
من يترجم؟

نريد حماس

نظرعيني
13-09-2007, 11:42 AM
Water lifeline

الماء عنصر الحياه

you must be joking

حوراء الحصن
13-09-2007, 11:47 AM
ترجمه هي:يجب عليك ان تنكت :S_004:

جملتي هي:Karim Ramadan each year as you well

نظرعيني
13-09-2007, 11:51 AM
Karim Ramadan each year as you well

رمضان كريم وكل عام وانتم بخير


how marvelous!

حوراء الحصن
13-09-2007, 09:09 PM
ترجمه هي:كم انت رائع

جملتي هي:Minimum sweet, but we understand

نظرعيني
13-09-2007, 11:24 PM
u can also say
يا لها من بهجه


thats true

Minimum sweet, but we understand

الحياه حلوه ولاكن علينا أن نفهما

نظرعيني
13-09-2007, 11:25 PM
People, People everywhere

حوراء الحصن
14-09-2007, 10:40 AM
ترجمه هي:الناس ، والناس في كل مكان

جملتي هي:goodbetween people earner and Earned

حوراء الحصن
15-09-2007, 10:46 AM
:)من يترجم يالله؟

الرحيل الساحر
15-09-2007, 01:05 PM
i didn't understand the game ^_^
i will put something here

stick to the wolf instead of running with cheaps

hamdoon
15-09-2007, 01:41 PM
actully it is a wonderful game besides the benefit of getting more information about the proverbs

but I think some of your tranzlation are wrong because you are ********** tranzlating word by word although the purpose of that ******* proverb is quite diffrent
:schmoll::schmoll::schmoll::schmoll::schmoll::schm oll::schmoll::schmoll::schmoll::schmoll::schmoll:: schmoll::schmoll::schmoll::schmoll::schmoll:

so I suggest all of you to get the meaning correctly .


it doesn't mean that I am very good in tranzlating but from my experience that there are some of the proverbs are famouse in Arabic as well in English.


I request all of you to find any mistake in my speech and tell me

my sentence is
( blind trust)


thank you :thumbup1::thumbup1::thumbsup:

حوراء الحصن
18-09-2007, 10:59 AM
Ok brotherly We will assist you in correction
Greetings to you
جملتي هي:Hoping to obey your heart to love God

حوراء الحصن
22-09-2007, 10:08 AM
من يترجم؟بسرعه :s_022:

فواكة
23-09-2007, 04:41 PM
تمني طاعة قلبك لمحبة الله........جملة جميلة.http://hesnoman.com/vb/images/smilies/Yahoo%20Smilies/40.gif
إن شاءالله الترجمة صحيحة........

...........If I found enthusiasm I put my sentence

للأسف الفكرة في قمت الروعة وتثقيفية في لغة العلم لكن لا يوجد حماس..........:S_026:
أتمنى أن يعود...........:sadwalk:

حوراء الحصن
24-09-2007, 08:14 AM
هلا اختي نتمنى تشاركي معنا


يالله نريد حماس



We hope that the participatory us


جملتي هي:Must not say all know. . But we should all know what it says.

فواكة
24-09-2007, 11:17 AM
حسنـــــــــــــــــا"...........أنتِ تأمُرين و نحن ننفذ.........:bigsmile:.. :bigsmile:..http://hesnoman.com/vb/images/smilies/Yahoo%20Smilies/40.gif
لكن أولا" هل ترجمتي صحيحة أم لا........؟؟؟!
وعذرا" لتأخري لأن صفحة الحصن تعذر اخراجها عندي.........:dunno:.......:sadwalk:

الترجمة هي :
لايجب أن نقول كل ما نعرفه....
لكننا يجب أن نعرف كل ما يقال...

جملتي هي :..http://hesnoman.com/vb/images/smilies/Yahoo%20Smilies/40.gif..........:in_love:..I LOVE'S THE GAME SO MUCH

حوراء الحصن
24-09-2007, 11:26 AM
ترجمتج صحيحه تختي


ترجمه الجمله هي:احب الالعاب كثيرا



جملتي هي:Do not play with fire burn fingertips

الرحيل الساحر
24-09-2007, 01:57 PM
لاتعلب بالنار تحرق اصابيعك --- خخخخخخخخخ


you are parcking at the wrong tree

فواكة
24-09-2007, 08:52 PM
أنت تقف في الشجرة الخاطئة.......

.............Respect the big and sympathy on beady

الرحيل الساحر
25-09-2007, 09:23 AM
احترم الكبير واعطف على الصغير

gone with the wind

فواكة
25-09-2007, 12:20 PM
ذهب مع الريح.........

http://hesnoman.com/vb/images/smilies/Yahoo%20Smilies/51.gifMy :icon26: GOD:icon26: please forgive me

الرحيل الساحر
25-09-2007, 01:44 PM
الهي ارجوك سامحني


give the people what they need not what they want

فواكة
26-09-2007, 03:55 PM
أعط الناس ما يحتاجونه لا ما يُريدونه........

:icon26: You find success in the path chosen for you, by Allah

حوراء الحصن
28-09-2007, 02:42 AM
ترجمه هي:لك ان تجد النجاح في الطريق الذي اخترتهبعد التوكل على الله

جملتي هي: Holiday Mubarak Each yearWell you

الرحيل الساحر
29-09-2007, 02:20 PM
اجازة مباركة لك كل عام--

غريبة من وين جبتي هالعبارة حوراء؟؟ ^_^


life is more than being human being-- life is to be a real human being

فواكة
30-09-2007, 01:51 AM
الحياة أكثر من وجود إنسان -- الحياة ستصبحُ إنسان حقيقي.......

أحببت التغيير وأرجو ألا يغضب مني أحد........:blushing:

http://img247.imageshack.us/img247/6727/168903aa6.jpg

الرحيل الساحر
30-09-2007, 11:09 AM
I wanted some changes and I hope no noe is angery of me

^_^ خخخخخخخخخخخخخخخخ
life is about sealing in the sea of fate

الرحيل الساحر
30-09-2007, 11:11 AM
sorry I meant

life is a boat sealing in the sea of fate

حوراء الحصن
30-09-2007, 11:30 AM
ترجمه هي:الحياه عباره عن قارب مغلق في البحر تبحث عن مصير


كذا اعتقد؟:confused:

جملتي هي:Life is full of stones not falter even pull out and the blied of the peaceful rise by about success. - .

حوراء الحصن
03-10-2007, 10:43 AM
اجازة مباركة لك كل عام--

غريبة من وين جبتي هالعبارة حوراء؟؟ ^_^


life is more than being human being-- life is to be a real human being


جبتها من ماده ندرسها:)

حوراء الحصن
03-10-2007, 10:45 AM
ترجمه هي:الحياه عباره عن قارب مغلق في البحر تبحث عن مصير


كذا اعتقد؟:confused:

جملتي هي:Life is full of stones not falter even pull out and the blied of the peaceful rise by about success. - .

Translated from?
من يترجم؟:icon13:

حوراء الحصن
04-10-2007, 10:25 AM
من يترجم بسرعه؟

حوراء الحصن
07-10-2007, 01:21 PM
جملتي هي:Participated with us in tower:S_004:

الرحيل الساحر
07-10-2007, 03:21 PM
شاركوا معنا في البرج

حوراء الحصن
08-10-2007, 08:53 AM
اخوي الرحيل وين جملتك؟:S_004:

جملتي هي::Why purchased for Eid؟:)

فواكة
08-10-2007, 02:13 PM
لماذا يشترى للعيد ؟

http://hesnoman.com/vb/images/smilies/Yahoo%20Smilies/40.gif.............wonderful sentence

http://hesnoman.com/vb/images/smilies/blushing.gif ........My sentence:This tower wonderful with you

الرحيل الساحر
08-10-2007, 02:24 PM
الترجمة: هذا البرج رائع بوجودكم


qaranqasho people, give us some weet,

هاذي من التراث العماني بعد ويغنها اليهال بامنتصف رمضان هههههههه

حوراء الحصن
09-10-2007, 08:35 AM
الترجمه هي:قرانقشوه يو ناس عطونا شويه حلاوه:S_004: :S_004:

جملتي هي::See to the future with optimism

فواكة
09-10-2007, 05:47 PM
إنظر إلى المستقبل بالتفاؤل.....

..............seay later

ألوان
09-10-2007, 07:57 PM
أراك لاحقاً ..

move in a street line

( عاد اعذروني .. ما شي فعقلي جملة غير الحين :S_004: )

بحور عمان
11-10-2007, 12:36 AM
oh hart i though u

take strong meaning

move in a street line
I though it too hard but we need to try
also, wabble in our move is not good
ok

تحرك بالطريق المستقم

now me

hahah

to be complete finished

حوراء الحصن
11-10-2007, 11:38 AM
An eye for an eye and a tooth for a tooth and apparent darkestهذه جملتي من يترجم؟:)

نظرعيني
12-10-2007, 12:02 AM
العين بالعين والسن بالسن والظاهر أسوأ!

Beauty Is Skin Deep

حوراء الحصن
13-10-2007, 07:59 PM
ترجمه هي:الجمال هو البشره النظره

جملتي هي: Prayer basis of Islam

نظرعيني
18-10-2007, 09:39 PM
Prayer basis of Islam


الصلاه عمود الاسلام

we shall miss her alot tonight

حوراء الحصن
20-10-2007, 09:10 AM
ترجمه هي ::سنفتقدكم كثيرا الليله

جملتي هي:Hearts finest pure hearts

فواكة
20-10-2007, 10:00 AM
القلوب الصافية أجود القلوب........

My sentence is: I love you in Allah

حوراء الحصن
20-10-2007, 02:35 PM
ترجمه هي::احب الله

جملتي هي:Your Hand Wash before eating

فواكة
20-10-2007, 11:32 PM
عفواً حوراء الترجمة هي : أحبكم في لله.......

الترجمة: أغسل يدك قبل الأكل...
..............My sentence is: Your Smile Warms My HEART

حوراء الحصن
22-10-2007, 08:58 AM
ترجمه هي:ابتسامتك دفئ قلبي

جملتي هي:Smoking harmful to health

فواكة
22-10-2007, 11:26 PM
التدخين مضر بالصحة.

:My sentence is
Believe in yourself and all that you are
Know that there is something inside you
that is greater than any obstacle

حوراء الحصن
23-10-2007, 12:10 PM
التدخين مضر بالصحة.

:My sentence is
Believe in yourself and all that you are
Know that there is something inside you
that is greater than any obstacle





ترجمه هي:
: اعتقد في نفسك ان جميع
يعلم ما في داخلك وهذا هو اكبر من اي عقبه

صح؟:)

my sentencs is:

Sparrow in the hand is better than ten of the tree

فواكة
24-10-2007, 12:02 AM
صحيحة لكن في تعديل:أؤمن بنفسك والكل سيعرف بأن هناك شيء بداخلك تلك أعظم من كل عقبة

الترجمة: عصفور في اليد أفضل من عشرة على الشجرة
My sentence is : Early in the morning

حوراء الحصن
24-10-2007, 11:34 AM
ترجمه هي:مبكرا في الصباح


My sentence is:

I draw smiles on the lips of children

فواكة
24-10-2007, 04:34 PM
اسحب الأبتسامات على شفاه الأطفال

My sentence is: Charity begins at home

hamdoon
25-10-2007, 05:46 PM
الزكاة أولا لإهل البيت

my sentence is : I cried because I had no shoes until I saw a man who had no feet.


وانشا الله نتعظ من هذا المثل ونقول الحمد لله على كل حال .

فواكة
26-10-2007, 12:02 AM
بكيت لأنني ما كان عندي أحذية حتى رأيت رجل م كان عنده أقدام......
صدقت أخي الحمد لله على كل حال ........

My sentence is:GOD Bless you

hamdoon
26-10-2007, 05:06 AM
بكيت لأنني ما كان عندي أحذية حتى رأيت رجل م كان عنده أقدام......
صدقت أخي الحمد لله على كل حال ........

My sentence is:GOD Bless you
جوااابك اختي فواكة صحيح ولكن هل جوابي صحيح في الحملة السابقة.
(((((يرحمك الله)))))
My sentence is: It is better to light a single candle than to remain in darkness:S_032: :S_032:
(حد قادر يترجم)

فواكة
26-10-2007, 06:11 AM
طبعاً صحيحة وتأتي بمعنى أخر هو: الأقربون اولى بالمعروف...
لكن الترجمة الثانية هي:بَارَكَ الله فِيكم.....

الأفضل إضاءة شمعة وحيدة من البقاء في الظلام

My sentence is: Actions speak louder than words

hamdoon
26-10-2007, 08:49 PM
[quote=فواكة;208444]طبعاً صحيحة وتأتي بمعنى أخر هو: الأقربون اولى بالمعروف...
لكن الترجمة الثانية هي:بَارَكَ الله فِيكم.....

الأفضل إضاءة شمعة وحيدة من البقاء في الظلام

My sentence is: Actions speak louder than words

انما الاقوال بالافعال
My sentence is: A burning candle giving light to everybody while burning itself out

فواكة
27-10-2007, 01:36 PM
الأعمال أبلغ من الأقوال
............................................
الشمعة المحترقة تعطي ضوءاً إلى كل شخص بينما تحرق نفسها

My sentence is: Never put off till tomorrow what can be done today

حوراء الحصن
27-10-2007, 02:54 PM
ترجمه هي:لاتؤجل عمل اليوم الى الغد:S_032:

جملتي هي:Cleanliness of faith

فواكة
27-10-2007, 10:36 PM
النظافة من الإيمان
..........................................
!My sentence is: How fast this plane is

حوراء الحصن
28-10-2007, 09:41 AM
ترجمه هي:ما مدى سرعه الطائره صح؟:S_032:

جملتي :Life is not calling

فواكة
28-10-2007, 03:13 PM
ما أسرع هذه الطائرة !......
.............................
الحياة لا تدعو.........صح؟
.My sentence is: It is a fine day . look at the cleared away clouds

hamdoon
28-10-2007, 09:57 PM
ترجمه هي: انظر بعيداً الى تلك السحب الصافية انه يوم مفعمً بالخير....(صح)
My sentence is: Not all that glitters is gold

حوراء الحصن
29-10-2007, 09:00 AM
ترجمه هي:ليس كل ما يلمع ذهبا:S_032:

جملتي هي:Silence sign consent

فواكة
29-10-2007, 04:12 PM
موافقة إشارة صمت...صح؟
...................................
It is a fine day . look at the cleared away clouds
إنه يوم جميل.انظر إلى الغيوم المزالة
..........................................
My sentence is: He kills his time

حوراء الحصن
30-10-2007, 08:57 AM
ترجمه جملتي اختي فواكه هي:السكوت علامه الرضا:S_032:



He kills his timeترجمه هي:هو يضيع وقته صح؟:)


جملتي هي:

Milk strengthens the body

فواكة
30-10-2007, 11:47 AM
صــح
....................
الحليب يقوي الجسم
My sentence is: The public library

حوراء الحصن
30-10-2007, 12:26 PM
ترجمه هي:المكتبه العامه:S_032:


جملتي هي
:
I work best receive the best

فواكة
30-10-2007, 01:05 PM
أعمل أفضل أستلم الأفضل...صح؟
......My sentence is:I'm finished the College since a one year

نبــض
30-10-2007, 01:24 PM
==> أنهيت الدراسة بالكلية منذ سنة ..!

جُملتِي :[ better late than never ] ..!

;) ..!

hamdoon
30-10-2007, 08:43 PM
جُملتِي :[ better late than never ] ..!

;) ..!

[/quote]


الوصووووول متأخراُ افضل من ان لا تصل
جملتي:&No pains,no gains&:S_032: :S_032: :S_004: :S_004:
اذا حد قادر يرد ع الجملة............يرد هههههههههه

حوراء الحصن
31-10-2007, 08:52 AM
ترجمه اخي حمدون هي:لا ألم ؛؛لا مكسب صح؟


جملتي هي:Do not eat too much of sweets:S_004:

hamdoon
31-10-2007, 12:48 PM
ترجمه اخي حمدون هي:لا ألم ؛؛لا مكسب صح؟


جملتي هي:Do not eat too much of sweets:S_004:

عفوا اختي حوراااااااااء الجملة امامك بالجمع اذ الجملة هي ا (لا مكاسب بلا الام) اوكي

ترجمة هي ((لا تأكل كثيرا من الحلويات))صح...........:S_032:
بالرغم من انني احب الحلويااااااااااااات كثيراااا
جملتي هي:she looked more attractive than ever before

حوراء الحصن
31-10-2007, 01:36 PM
قالت انها تتطلع اكثر جاذبيه من اي وقت مضى ..هذه هي الترجمه:S_032:


جملتي هيThose girl Like Venuss

فواكة
01-11-2007, 12:50 AM
تلك البنت مثل الزهرة....
My sentence is:I hanker to College days with my friends

حوراء الحصن
01-11-2007, 09:28 AM
ترجمه هي:اشتقت الى الكليه مع اصدقائي


جملتي هي:I fly all over the word

فواكة
01-11-2007, 09:01 PM
اشتاقُ إلى أيامِ الكلية مع أصدقائي...
........................................
أطير في جميع أنحاء الكلمة..
My sentence is: Learn English

حوراء الحصن
01-11-2007, 09:08 PM
ترجمه اختي فواكه هي:اطير في جميع انحاء العالم صححتها لج:S_032:

ترجمه جملتج هي:تعلم انجليزي


جملتي هي:Eat more vegetables and fruits

فواكة
01-11-2007, 11:41 PM
كان عندي إحساس أن الترجمة العالم وليس الكلمة لكن أنتِ كتبتِ word وليس World نسيتِ حرف L
I fly all over the word
......................................
كل خضار وفواكة أكثر
My sentence is: Make up your mind

حوراء الحصن
03-11-2007, 10:37 AM
forgot characters L
Iam sorry


ترجمه الجمله هي: اصنع او اجعل ما يصل عقلك او رأيك او اصنع قرارك

جملتي هي:I forgot my bag at home

hamdoon
03-11-2007, 01:50 PM
forgot characters L
Iam sorry


ترجمه الجمله هي: اصنع او اجعل ما يصل عقلك او رأيك او اصنع قرارك

جملتي هي:I forgot my bag at home

الجوااااااااااب :نسيت حقيبتي في البيت
جملتي هي:East or west,,home is the best

حوراء الحصن
03-11-2007, 02:01 PM
ترجمه هي:شرقا او غربا المنرل هو الافضل صح؟:S_032:


My sentence is:The end justifies the means

فواكة
04-11-2007, 10:15 PM
الغاية تبرر الوسيلة
............................
My sentence is:Please fill in the telegram

حوراء الحصن
05-11-2007, 02:37 PM
ترجمه هي:لو سمحت املئ البرقيه


جملتي هي:That rainy day and beautiful

فواكة
05-11-2007, 11:17 PM
ذلك اليوم ممطر وجميل............nice
......................................
My sentence is:Beg your pardon

حوراء الحصن
08-11-2007, 09:48 AM
ترجمه هي:اتوسل العفو اليك

جملتي هي:Birds on the forms Down

حوراء الحصن
08-11-2007, 05:03 PM
او ترجمه هي :ارجو المعذره

من يترجم جملتي؟:S_032:

نظرعيني
08-11-2007, 08:51 PM
Birds on the forms Down

الطيور على أشكالها تقع!


Always has been, always will be

حوراء الحصن
09-11-2007, 12:40 PM
ترجمه هي:قد تكون دائما وستكون دائما


جملتي هي:I love you my dear nationalمن يزيد؟:S_004:

نظرعيني
09-11-2007, 02:08 PM
I love you my dear national

أنا أحب عزيزي المواطن
او
انا احب عزيزتي المواطنه!!


I wanna 2 study more and more!!

القاسية
09-11-2007, 02:14 PM
I wanna 2 study more and more!!

اريد أن ادرس اكثر و أكثر

I wanna hold you high and steal your pain

نظرعيني
09-11-2007, 02:28 PM
I wanna hold you high and steal your pain



أرغب بأن احملك عاليا واسرق الامك

I wanna 2 keep u in my eyes

حوراء الحصن
10-11-2007, 01:35 PM
ترجمه هي:اريد ان احافظ على عيوني


جملتي هي:ILike many flowers

فواكة
10-11-2007, 10:24 PM
أحب العديد من الزهور
........................
My sentence is:Time passes quickly

حوراء الحصن
12-11-2007, 10:37 AM
ترجمه هي:الوقت يمر بسرعه


جملتي هي:Caution drink gaseous

فواكة
13-11-2007, 01:24 AM
إحذر المشروب الغازي

My sentence is:The line is engaged

حوراء الحصن
13-11-2007, 10:13 AM
ترجمه هي-اشغل الخظ --جملتي هي--Autumn in Salalah very nice

فواكة
13-11-2007, 10:48 PM
The line is engaged الخط مشغول.......

الخريف في صلالة لطيف جداً

My sentence is:I want to visit Salalah

حوراء الحصن
14-11-2007, 08:54 AM
ترجمه هي--اريد ان ازور صلاله:S_032: ---جملتي هي--Paradise under the feet of mothers

نظرعيني
14-11-2007, 08:56 PM
الجنة تحت اقدام الامهات

i love oman

فواكة
15-11-2007, 09:36 PM
أحب عمان
http://hesnoman.com/vb/images/smilies/Yahoo%20Smilies/51.gifMy sentence is:Day for you and Day on you

حوراء الحصن
15-11-2007, 09:44 PM
ترجمه هي :يوم لك ويوم عليك

My esntence is:It is found from the very planting harvesting

فواكة
15-11-2007, 10:12 PM
هو وجد ذاته من حصاد الزراعة.......صح؟
My sentence is:I love KINGDM of SAUDI arabia SO much

حوراء الحصن
15-11-2007, 10:23 PM
ترجمه هي اختي فواكه:من جد وجد ومن زرع حصد

جملتي:What comes easily go easily

درة الإيمان
15-11-2007, 10:34 PM
حاول طلب الخير من الناس ..

الجملة ..

The less you know about me... The beter for you and me

حوراء الحصن
15-11-2007, 10:41 PM
ترجمه هي:اقل ما تعرفون عني فهذا افضل بالنسبه لي

جمله هي:Patience key to the vagina

درة الإيمان
15-11-2007, 10:48 PM
its difficult:shutup:

I think

الصبر مفتاح " الفرج "

hope its right

my sentence

feel best when somebody
never forgets you

فواكة
15-11-2007, 11:40 PM
تشعر بالأفضل عندما شخص ما لا ينساك أبداً

My sentence is:I love KINGDM of SAUDI arabia SO much

نظرعيني
16-11-2007, 10:10 AM
الذي يأتي بسهوله يذهب بسهوله

Translation manifestation of creativity

درة الإيمان
16-11-2007, 11:47 AM
الترجمة مظهر من مظاهر الإبداع .. !

Hope is the key to success

حوراء الحصن
17-11-2007, 11:03 AM
ترجمه هي:الامل هو مفتاح النجاح

جملتي:Generosity described nobles

فواكة
18-11-2007, 05:43 PM
النبلاء وصف الكرم........صح...؟؟

My sentence is:I love KINGDM of SAUDI arabia SO much

بو حمود
18-11-2007, 07:02 PM
الحبّ يُمْكِنُ أَنْ يَمْسَّنا سابق
وأخيراً لا عمر
وأبداً لا يَتْركُ حتى إختفىَ
الحبّ كَانَ عندما أحببتُك
مرة حقيقية واحدة أَتمسّكُ به
في حياتِي تَستمرُّ حَسناً دائماً

تقريبا

اش معنا هذا
the worlds greatest mix mster genius

حوراء الحصن
19-11-2007, 08:50 AM
ترجمه هي:العالم مزيج من العباقره

جملتي:This Cub from that Lion

فواكة
19-11-2007, 01:14 PM
هذا الشبل من ذاك الأسد.......
My sentence is:I love KINGDM of SAUDI arabia SO much
.................................
:icon9: ?It is hard

حوراء الحصن
19-11-2007, 02:05 PM
ترجمه هي:احب ملك المملكه العربيه السعوديه كثيرا:)

جملتي:Lesson affaires, not words

حوراء الحصن
24-11-2007, 09:02 AM
Who translated?

حوراء الحصن
26-11-2007, 11:58 AM
من يترجم؟:S_022:

مايهاب آحد
26-11-2007, 12:26 PM
الدرس الشؤون ، وليس بالكلام:)

Good FRIENDS are hard to find, harder to leave, and impossible to forget

حوراء الحصن
26-11-2007, 12:42 PM
ترجمه هي:الصديق الحسن او المخلص من الصعب ان تجده او تتركه او تنساه
جملتي:IF YOU WANT PEACE, BE PREPARED FOR WAR
ــــــــــــ

مايهاب آحد
26-11-2007, 12:53 PM
اذا كنت ترغب في السلام ، ان تكون مستعدة للحرب
جملتي/ACTIONS speak louder than words

حوراء الحصن
26-11-2007, 12:58 PM
ترجمه هي:الاعمال اقوى صوتا من الاقوال

جملتي:ILL NEWS TRAVELS FAST
:)

مايهاب آحد
26-11-2007, 01:12 PM
سؤ او اشنع الانباء تذهب او تسافر بسرعه يعني تنتشر بسرعه
جملتي /
You can only go as far as you push

حوراء الحصن
26-11-2007, 08:15 PM
ترجمه هي:يمكنك الذهاب الى مكان بعيد كي تدفع
جملتي:Like many flowers

نظرعيني
26-11-2007, 09:39 PM
Like many flowers

شانها كشأن العديد من الورود

i pride in my culture

حوراء الحصن
27-11-2007, 09:27 AM
Like many flowers

شانها كشأن العديد من الورود

i pride in my culture


ترجمه هي :افخر بثقافتي
جملتي:give me two kilos of :S_004: beef

نجوم
27-11-2007, 10:23 AM
اعطيني كليلوين من اللحم ..


Be cOoL .. Don'T Go tO sChooL :4:

فواكة
27-11-2007, 10:24 AM
أعطني كيلوان من لحم البقر

....My sentence is: Rain spray is beautiful

فواكة
27-11-2007, 10:36 AM
رائع ...لاتذهب إلى المدرسة
Why.....؟

....My sentence is: Rain spray is beautiful

حوراء الحصن
27-11-2007, 08:52 PM
رائع ...لاتذهب إلى المدرسة
Why.....؟

....My sentence is: Rain spray is beautiful

ترجمه هي:رذاذ المطر جميل:)

جملتي:Look at the future with optimism

hamdoon
28-11-2007, 06:18 AM
انظر الى المستقبل بتفاول
جملتي:Esteemed respects

فواكة
28-11-2007, 08:05 AM
النواحي المُثمّنة.......صح؟
My sentence is:On horse back

حوراء الحصن
28-11-2007, 09:37 AM
ترجمه:رجع الحصان الى الوراء
جملتي:the air is very cold

نظرعيني
28-11-2007, 01:04 PM
the air is very cold

الجو بارد جدا


I like translation, I hope to become famous in translation

حوراء الحصن
28-11-2007, 11:04 PM
the air is very cold

الجو بارد جدا


I like translation, I hope to become famous in translation
ترجمه الجمله:احب الترجمه وامل ان اصبح مترجمه مشهوره:)
جملتي:Peace be upon him

حوراء الحصن
29-11-2007, 09:25 PM
من يترجم؟:)

نظرعيني
29-11-2007, 10:29 PM
Peace be upon him

صلى الله عليه وسلم


صحيح اتمنى التعديل لو غلطت ,

Technology and modern life

حوراء الحصن
29-11-2007, 10:41 PM
Peace be upon him

صلى الله عليه وسلم


صحيح اتمنى التعديل لو غلطت ,

Technology and modern life

صح نظر عيني:)
ترجمه:التكنلوجيا والخياه الحديثه
جملتي:Evening activity and vitality

نظرعيني
29-11-2007, 10:50 PM
Evening activity and vitality

مساء النشاط والحيويه


Thank you for your effort, you summit creativity

حوراء الحصن
30-11-2007, 09:16 AM
Evening activity and vitality

مساء النشاط والحيويه


Thank you for your effort, you summit creativity
ترجمه:شكرا لجهدك، وانتي قمه الابداع:)
جملتي:Our aim is Promoted Forum

:)

نظرعيني
30-11-2007, 01:06 PM
Our aim is Promoted Forum

ان هدفنا هو تشجيع المنتدى

We create happiness and make grief

حوراء الحصن
01-12-2007, 09:16 AM
ترجمه:نحن نجعل السعاده ونصنع الحزن

جملتي:
3).,'',.WORK HARD,PLAY HARD, DREAM HARD,AND YOU CAN MAKE YOUR DREAMS COME TRUE.,

فواكة
01-12-2007, 09:48 AM
On horse back
على ظهر الحصان...
......................................
أعمل بجد ، وألعب الصعب ، أحلم بشدة ، وأنتَ يمكنك أن تجعل أحلامك تتحقق....صح...؟

My sentence: Sun eye on the coast

حوراء الحصن
01-12-2007, 10:46 AM
ترجمه صحيحه فواكه:S_032:
ترجمه الجمله:عين الشمس على الساحل

جملتي:
You can only go as far
as you push